「view this page in B3 βῆτα server」

Revisions №309

branch: interactive/develop 「№309」
Commited by: Rocco Moretti
GitHub commit link: 「6c1b6f0db929fd00」 「№5584」
Difference from previous tested commit:  code diff
Commit date: 2021-09-20 16:13:12
foldit.build.debug foldit.build.release foldit.defines foldit.levels foldit.unit.debug foldit.unit.release

Merge pull request #5584 from RosettaCommons/roccomoretti/interactive_pseudolocalize [ Foldit ] Add pseudolocalization The log_untranslated feature is good for letting third-party translators know which messages are being passed through the translation system but are untranslated in their current translation files, but it's not too useful for developers looking for a way to check which strings aren't actually being passed to translation. This PR adds a pseudolocalization language, which is basically just the English text with a bunch of diacritics added. The translated strings are also surrounded by `[` and `]`, so you can see the bounds of the string being sent through the translation machinery. The translator code has been adjusted to recognize the special pseudolocalization language code and automatically perform the transform on otherwise-untranslated strings. This way a developer can simply set their language to "Ƥşêúđöľöçâľíżê" and quickly see if their strings are being passed through the translation machinery, or if they're coming through as plain English text. RELEASE NOTES: Add a "pseudolocalization" language option, which should identify string not being set through the translator.